venerdì 16 marzo 2012

en it - Letter from Haralambos “Babis” Stylianidis



On November 16, 2011, Haralambos “Babis” Stylianidis (see the latest Greek anarchist prisoner list for more information about him)

http://thisisourjob.noblogs.org/post/2012/02/25/list-of-anarchist-prisoners-in-greece-february-23-2012-update/

was brought to the Thessaloniki Courthouse. Upon entering the examining magistrate’s office, Stylianidis declared: “I am a revolutionary anarchist and I refuse to take part in these proceedings.” Nevertheless, the prosecutor and examining magistrate presented him with a new charge, this time for burglarizing the accounting office at AHEPA hospital. The only piece of evidence against our comrade is a headscarf that, according to the police, contains his DNA and was found near the hospital. Two days after his appearance at the Thessaloniki Courthouse, Stylianidis released the following letter (in Greek here):


http://athens.indymedia.org/front.php3?lang=el&article_id=1353406


On Monday, November 7, I was handed a summons to appear before the prosecutor at Regular Hearing Section Number 5 of the Thessaloniki Court of Primary Authority and give a statement regarding charges of burglary, simple complicity in burglary, and illegal weapons possession.

The ironic part of the whole matter was that I didn’t know—and I still don’t know—what burglary I was being summoned for, since the piece of paper that reached my hands mentioned neither the place nor the date of the burglary’s occurrence. Of course, when my lawyer asked to be informed of the details, the response he received was: “We can say nothing until the defendant himself makes an appearance.” At the same time, a rumor was spreading about a headscarf containing a sample of my DNA that was found near the unknown site of the burglary.

I obviously didn’t show up, as I considered it an aggravation to make that journey of over 1,000 kilometers round-trip—a day-and-a-half in the transfer vehicle, with me in a 1-square-meter cage for 10 hours.

Regardless of the act being attributed to me (and whether or not I had something to do with it), what I did during the previous examination and formal interrogation proceeding for the prior cases in which I’m being charged, just like what I did during the six-month formal investigation, is exactly what I will do during the upcoming trials.

I refuse to converse, on either a personal or political level, with any authority “in charge.” Otherwise, I would be legitimizing in my conscience, the conscience of my comrades, and the conscience of my enemies a proceeding in which some—whom, of course, I bear hostility toward—are deemed fit to judge the anarchist struggle.

Beyond the issue of whether or not some anarchist took part in the acts in question, I view the criminal persecution of those in struggle, my recent prosecution, and the captivity of dozens of revolutionary anarchists as part of a general conflict between different values—as part of the social-civil war.

This is about an attempt by the state to strike fear into revolutionaries so that they cease their activity, an attempt to stop the spread of anarchist ideas and practice.

Their intention is to discourage young people from taking action.

Therefore, under no circumstances will I do the judicial authorities the favor of playing their little legal game, seeking an alibi of innocence, and exposing my personal life to them. Under no circumstances will I appear before them as “certainly troubled, but basically a good honest kid.”

Under no circumstances will I give them the gift of a chat, not even now. I will remain consistent with my desire and the commitment I made to myself and my comrades to keep being myself and honorably continue the Struggle, without conversations with my persecutors.

I will not regurgitate the language of domination, claiming my innocence or guilt like a parrot.

I acted in accordance with my conscience, I am against the capitalist-democratic system and authoritarian civilization, and I support every method of struggle that is in keeping with my values and contributes to the intensification of the struggle, regardless of whether such method is characterized as “legal” or “illegal.”

In addition, the goal of anarchist struggle is the destruction of hierarchy, and thus it can be nothing but illegal in the language of domination.

This is further demonstrated by the street confrontations around the world, the attacks on targets of domination, the development of polymorphic structures and infrastructures of struggle, and the continual propagandizing and dissemination of revolutionary anarchist discourse.

Forget about all the many ways repression can intensify. No matter how much repressive tension increases, no matter how many years in prison they make us carry on our backs, no matter how many of us they keep prisoner, THE VERY WILL FOR REVOLUTION CANNOT BE IMPRISONED, ISOLATED, OR SILENCED.

The anarchist/revolutionary struggle continues and will continue to be expressed under any condition, defying all costs.

On November 16, when I am summoned for the second time to give a statement in front of those who have locked thousands of people up in prison, I will remain silent in order to allow the deafening noise of the clash between two different worlds to be heard—a noise that is getting louder.

My solidarity and respect to all who, through their actions, smile at us while wounding authoritarian civilization.

To the anarchist prisoners of war, who continue their struggle inside prison.

—Babis Stylianidis; Monday, November 14, 2011; A Wing, Korydallos Judicial Prison

https://thisisourjob.noblogs.org/post/2012/03/11/letter-from-haralambos-babis-stylianidis/



Atene – Lettera di Babis Stylianidis

tratto da thisisourjob.noblogs.org

trad. parolearmate.noblogs.org

Il 16 Novembre 2011, Haralambos “Babis” Stylianidis (consultare la lista dei prigionieri anarchici in Grecia per avere più informazioni su di lui http://thisisourjob.noblogs.org

http://thisisourjob.noblogs.org/post/2012/02/25/list-of-anarchist-prisoners-in-greece-february-23-2012-update/


è stato condotto al tribunale di Salonicco. Prima di entrare nell’ufficio del magistrato esaminatore, ha dichiarato: “Io sono un anarchico rivoluzionario e mi rifiuto di prendere parte a questi procedimenti.” Nonostante ciò, l’accusa e il magistrato esaminatore gli hanno presentato una nuova accusa, questa volta per aver rubato nella sede amministrativa dell’ospedale AHEPA. L’unica prova a suo carico è una bandana che, secondo la polizia, contiene il suo DNA ed è stata trovata vicino l’ospedale. Due giorni dopo la sua presenza al Tribunale di Salonicco, Stylianidis ha diffuso la seguente lettera:


Lunedi 7 novembre, sono stato invitato a presenziare davanti all’accusa alla Reguler Hearing Section Number 5 del Thessaloniki Court of Primary Authority per dare una dichiarazione riguardo alle accuse di furto, complicità semplice nel furto, e possesso illegale di armi.

La parte ironica dell’intera questione era che io non sapevo – e ancora non so – per quale furto sono stato convocato, visto che il pezzo di carta consegnatomi non menziona né il luogo né la data del furto. Ovviamente, quando il mio avvocato ha chiesto i dettagli, la risposta è stata: “Non possiamo dire nulla fino a quando non presenzierà l’accusato stesso.” Allo stesso tempo, si era diffusa una voce riguardo ad una bandana contenente il mio DNA trovata vicino il luogo sconosciuto del furto.

Ovviamente non mi sono presentato, visto che ho considerato pesante un viaggio di circa 1.000 chilometri – un giorno e mezzo in un veicolo di trasferimento, in una gabbia di 1 metro quadrato per 10 ore.

Incurante dell’azione attribuitami (e che io abbia o no a che fare con essa), ciò che ho fatto durante le precedenti visite e gli interrogatori formali per il precedente caso nel quale sono accusato, cosi come ho fatto durante i sei mesi di investigazione forma,e è esattamente ciò che farò nei processi a venire.

Mi rifiuto di dialogare, a livello personale o politico, con qualunque autorità “al comando”. Invece, voglio legittimare nella mia coscienza, in quella dei miei compagni, e in quella dei miei nemici un procedimento nel quale alcuni – per i quali, ovviamente, provo ostilità – sono stati dichiarati adatti per giudicare la lotta anarchica.

Oltre alla questione della partecipazione o meno di anarchici nelle azioni in questione, vedo l’accusa criminale di quelli in lotta, la mia recente accusa, e la prigionia di dozzine di anarchici rivoluzionari come parte di un conflitto generale tra diversi valori – come parte di una guerra civile sociale.

Ciò riguardo al tentativo dello stato di instillare paura nei rivoluzionari cosicché smettano la loro attività, nel tentativo di interrompere la diffusione di idee e pratiche anarchiche.

La loro intenzione è di scoraggiare i giovani dal prendere iniziativa.

Inoltre, senza alcuna circostanza io giocherò il misero gioco legale delle autorità giudiziarie, cercando alibi di innocenza, ed esponendo a loro la mia vita personale. Senza alcuna circostanza mi presenterò davanti a loro come “sicuramente problematico, ma fondamentalmente un bravo ragazzo”.

Senza alcuna circostanza gli regalerò una chiacchierata, neanche adesso. Rimarrò fermo nel mio desiderio e obiettivo che ho dato a me stesso e ai compagni di restare saldo e dignitoso nel proseguimento della lotta, senza dialogo con i miei accusatori.

Non vomiterò il linguaggio del dominio, dichiarando la mia innocenza o colpa come un pappagallo.

Ho agito in accordo con la mia coscienza, sono contro il sistema capitalista-democratico e la civilizzazione autoritaria, e supporto ogni metodo di lotta che si accorda con i miei valori e contribuisce all’intensificazione della lotta, incurante che tali metodi siano caratterizzati come “legali” o “illegali”.

In più, l’obiettivo della lotta anarchica è la distruzione della gerarchia, e ciò non può non essere illegale per il linguaggio del dominio.

Ciò è anche dimostrato dagli scontri di piazza nel mondo, dagli attacchi agli obiettivi del dominio, dallo sviluppo delle strutture e infrastrutture polimorfiche della lotta, e il continuo propagandare e diffondere il discorso anarchico rivoluzionario.

Dimenticatevi di quanto si possono intensificare tutti gli atti repressivi. Non importa quanto cresca la tensione repressiva, non importa quanti anni di galera ci daranno, non importa di quanti di noi tengono prigionieri, IL VERO DESIDERIO DELLA RIVOLUZIONE NON PUO’ ESSERE IMPRIGIONATO, ISOLATO, O ZITTITO.

La lotta anarchica/rivoluzionaria continua e continuerà ad esprimersi in ogni condizione, a tutti i costi.

Il 16 novembre, quando sarò convocato per la seconda volta per dare una dichiarazione davanti a quelli che hanno imprigionato migliaia di persone, rimarrò zitto per far si che sì senta il rumore assordante dello scontro tra due differenti mondi – un rumore che si fa più forte.

La mia solidarietà e rispetto a chi, tramite le sue azioni, ci sorride mentre danneggia la civilizzazione autoritaria.

Agli anarchici prigionieri di guerra, che continuano la loro lotta dentro le prigioni.


Babis Stylianidis, lunedì 14 novembre 2011, Braccio A Prigione di Korydallos

http://culmine.noblogs.org/2012/03/16/atene-lettera-di-babis-stylianidis/#more-14692

Nessun commento:

Posta un commento